Maniac Mansion Mania Forum

MMM-International => International Board => Thema gestartet von: Narushima am 23. April 2010, 03:12:23

Titel: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 23. April 2010, 03:12:23
Hello everybody,
I already translated episode 19, and I am willing to translate every other English translation in French.
So Rocco, or someone else, send me the files, I'll get to it soon !
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Bòógieman am 23. April 2010, 08:34:23
as far as I know, episode 19 does not have an English translation  ???
or at least the maniac mansion mania homepage says so ;)
anyway, I would love to have my episode 53 translated  :)
I can give you the English translation file this afternoon
but be warned, this episode is no short game  ;)
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Rocco am 23. April 2010, 09:57:04
Hi narushima,

You mean episode 9.
Im happy to see you here again.  :D
I try to get all things together, and release the episode with the french translation this weekend.
Your were fast as hell, with your french translation.  :o
Big thx for your great effort.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Bòógieman am 23. April 2010, 15:06:47
I have sent you a PM with the download link for the English translation  :)
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 23. April 2010, 15:52:31
Oops, episode 9, yes. ;D
I've got the file for episode 53, so I'll be busy with that for some time, I won't accept any other translation for the time being, until I am finished with ep. 53.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Rocco am 29. April 2010, 13:36:18
i released the new version yesterday and someone asked me for the tranlation file, to check the tranlation.
i didnt give it away, but get this statement anyway.

Zitat
Zitat von: rocco
nothing easier then that, play the game.

 
Yeah, I know, the way I formulated my questoin was stupid. I meant, I already played and finished the game in English, but then I was hoping to have a quick review of the translation by going through the translation file.
Anyway, as I wrote, I've played it and the translation is perfect.
Like, PERFECT.
Well done.

 
So again big thx narushima, outstanding work.  :D
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 30. April 2010, 00:16:23
I rock ! 8)

Just to be picky, why is there no French flag for that episode in the episodes list ?
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Rocco am 30. April 2010, 12:16:02
so its there now, i forgot to insert it 3x times (for every translation),
and insert it only on the german version of the site.
thx for the advise.  :)
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 09. Januar 2012, 23:02:25
It's been almost two years, but I am back.
Glad to see that people are still making episodes, and the website looks great !

Now I said I would translate episode 53, and I will ! I have started picking up where I left, but I still have a ways to go. So it's not going to be ready straight away, but I'm working on it.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Bòógieman am 10. Januar 2012, 10:48:17
welcome back!  :D
I am glad to see that you start working on the translation again  :)
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 18. Februar 2012, 01:37:29
There you go. I put the intro at the very beginning, as you'll see.

Would you have the original German/English file ? I stupidly did not make a backup of the original, and your link to it has expired.
The .rar is password-protected. I'll PM you the password.

Edit : also, would it be possible to have custom buttons (you know, "talk to" "pull" "push", etc.) made in French ? The French words are longer, so it could be tricky, but that would definitely ass something to the game.
What's more, I updated the readme file, translating what was in it in French. I'll attach it as well.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Endres am 18. Februar 2012, 10:45:40
Doesn't exist a French DOTT version there?

Indeed, it does:
(http://data.e7p.de/dott_french.png)

And here the Verb GUI with the hover color (just have to be cut out and added to the game):
(http://data.e7p.de/gui_french.png)
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Bòógieman am 18. Februar 2012, 14:16:53
thanks allot, you are the best!  :-*
I will create the new French version as soon I have time for it.
But this might take some weeks.  :'(
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 18. Februar 2012, 15:26:24
Doesn't exist a French DOTT version there?

Indeed, it does:
(http://data.e7p.de/dott_french.png)
I played that version, and the buttons are good, although I myself replaced "parler"with "discuter", so it can work with common names, like the inventory items.

So, who's next to have their game translated ? I promise it won't take me two years this time. Unless your game is really, really long !

Edit : another thing, the introductory text of the English homepage is not exactly perfect. Here's something that I think sounds better, more natural and more engaging :

Zitat
Hello and welcome to Maniac Mansion Mania!

Maniac Mansion Mania, is a fan-made adventure series which is all about reliving the glory of the original Maniac Mansion and extending it further into a rich, thrilling world. The whole series is delivered in the form of episodes so that each developer can create their own story in the extended universe of Maniac Mansion.

Taking an active part in the life of Maniac Mansion Mania is easy ! Everybody can create their own episode.

I'd need help with this final bit here, though, because I really don't get what is meant by that ('aurochs' ?!) :

Zitat
The basic scaffolding for the construction of an Adventure aurochs with a Lucas style SCUMM interface is, provided just like all figures, places, pieces of music and Sounds of the complete series till now.

I haven't tested the starterpack, so I don't really know what it is like. Can you give me some details ? Just enough so I can describe it quickly in the introductory text.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Bòógieman am 26. Februar 2012, 12:39:24
hmm, it seems, that the MMM-font does not support the French quotation marks « »
« does not show at all
» is shown as Ü

is there a way to get « » to work right in AGS2.72?  ???

@Narushima;
is "MMM" or 'MMM' also allowed in French instead of « MMM » ?
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 26. Februar 2012, 17:02:16
@Narushima;
is "MMM" or 'MMM' also allowed in French instead of « MMM » ?
Yes it is.
Most people every day use " ", because that's readily available on a keyboard. The French quotations marks, as they're called (i.e « ») are found in almost all book and anything that gets published, like video games, film subtitles, etc.
It is a convention, and personally I prefer these (« »), but the inverted commas " " or ' ' would work as well.
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Endres am 27. Februar 2012, 16:32:52
In DOTT (French) the quotation marks are also used like " ".
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Rocco am 29. Februar 2012, 13:00:14

Edit : another thing, the introductory text of the English homepage is not exactly perfect. Here's something that I think sounds better, more natural and more engaging :

Zitat
Hello and welcome to Maniac Mansion Mania!

Maniac Mansion Mania, is a fan-made adventure series which is all about reliving the glory of the original Maniac Mansion and extending it further into a rich, thrilling world. The whole series is delivered in the form of episodes so that each developer can create their own story in the extended universe of Maniac Mansion.

Taking an active part in the life of Maniac Mansion Mania is easy ! Everybody can create their own episode.

I'd need help with this final bit here, though, because I really don't get what is meant by that ('aurochs' ?!) :

Zitat
The basic scaffolding for the construction of an Adventure aurochs with a Lucas style SCUMM interface is, provided just like all figures, places, pieces of music and Sounds of the complete series till now.

I haven't tested the starterpack, so I don't really know what it is like. Can you give me some details ? Just enough so I can describe it quickly in the introductory text.
Thanks for your correction, i'll replace it when the text is finished.
I unfortunatly also dont know what aurochs exactly means, and im not sure if its an regular english word (every translation tool passed out).
The current version is from cossack (native spain),
its curiously easier to get translators and native speakers for several languages, but not for english.  :cl
Titel: Re: I'll translate from English into French
Beitrag von: Narushima am 29. Februar 2012, 17:45:26
Well actually, in French, an "auroch" is the prehistoric ancestor to the cow. So... yep.